زبان آموزی، مغز را متحول می کند
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

هر كدام از این آگهیها نیز شيوهاي را برای آموزش زبان انتخاب كردهاند؛ برخی از آنها آموزش مكالمه حضوری، برخی دیگر استفاده از نرمافزارهای آموزشی، بعضی مشاهده فیلم و بعضي ديگر نیز روشهای نوینی را كه خودشان ابداع كردهاند، به شما پیشنهاد میكنند.
باتوجه به تبلیغات فراگیر این فعالیت و محبوبیت آن در میان كاربران، ما هم تصمیم گرفتیم این هفته آموزش زبان را به كلیك بیاوریم! اما هدف ما نه تنها كسب درآمد نیست بلكه میخواهیم نرمافزاری را به شما معرفی كنیم كه توسط يك ايراني، طراحی شده و بهصورت كاملا رایگان در اختیار عموم كاربران قرار گرفته است.
نرمافزار روبی، برنامهای با محیط كاربری زیبا و جذاب است كه با روشی كاملا ابتدایی اما جدید، جملات روزمره، اصطلاحات و ضربالمثلهای انگلیسی را به شما آموزش میدهد.
روش كاری این نرمافزار به این شكل است كه در بازههای زمانی مشخص شده از جانب شما، جملاتی را به دو زبان فارسی و انگلیسی روی صفحهنمایش نشان میدهد.
این روش به شما كمك میكند تا جملات را خوانده و در حین انجام فعالیتهای خود با رایانه، با جملات و اصطلاحات جدیدی نیز آشنا شوید.
به مرور كه این جملات را میخوانید آنها را یاد میگیرید و در حافظه شما ماندگار میشود و در نهایت نیز پس از گذشت چند ماه از نصب نرمافزار، مشاهده میكنید كه تعداد زیادی جمله، اصطلاح و ضربالمثل جدید را یاد گرفتهاید!
نرمافزار فوق علاوه بر این قابلیت، امكانات دیگری نيز دارد كه عبارت است از:
ـ پشتیبانی از قابلیت اضافه، ویرایش و حذف جملات جدید توسط كاربران
ـ قابلیت تنظیم نمایش جملات موجود در بانك اطلاعاتی برنامه و جملات كاربر یا فقط جملات كاربر
ـ نمایش ساعت و تاریخ هجری شمسی
ـ پشتیبانی از قابلیت تنظیم بازههای زمانی دلخواه و تغییر فونت متن فارسی و انگلیسی
ـ پخش تلفظ جملات انگلیسی (تلفظ جملات توسط رُبات صورت میگیرد و چندان مناسب نیست)
ـ پشتیبانی از قابلیت افزودن جملات دلخواه به فهرست مورد علاقهها
ـ اجرای خودكار نرمافزار همزمان با شروع ویندوز
لینک دانلود رایگان این نرم آفزار

جیم کامینز از دانشگاه تورنتو
برگردان: فریبا شهلایی
منبع:www.iteachilearn.com
امروزه اصطلاح جهانی شدن که احساسات مثبت و منفی زیادی را برانگیخته است، در صفحهی اول روزنامهها به چشم میخورد. کسانی که جهانی شدن را محکوم میکنند، عمیقتر شدن فاصلهی بین مردم و کشورهای غنی و فقیر را به طرز چشمگیری نتیجهی جهانی شدن میدانند. از طرفی دیگر عدهای از آن استقبال میکنند زیرا تاسیس بازارهای جهانی، داد و ستد همه جانبه را افزایش میدهد.
یکی از ابعاد جهانی شدن که از نظر متخصصین آموزش و پرورش اهمیت دارد، افزایش فزایندهی مهاجرت از کشوری به کشور دیگر است. عوامل بسیاری باعث جابهجا شدن مردم میشود: رسیدن به شرایط بهتر اقتصادی، نیاز به نیروی کار در کشورهایی با نرخ زاد و ولد کمتر، کشمکشها و سرکوبهای گروهی و یا فجایع بومی. همچنین یکی شدن اتحادیه اروپا، از نظر اقتصادی، باعث جابجایی راحت کارگران و خانوادههایشان بین کشورهای عضو شده است. و این واقعیت که امروزه رفت و آمد سریع بین کشورها جابجایی جمعیت را آسانتر کرده است.
ناهيد حسينيn-hosseini@ atiye.ir
هيچ كس انكار نمي كند كه دانستن زبان، يكي از مشخص ترين ويژگي هاي انسان است كه در تمام فرهنگ ها يافت مي شود. شايد به همين دليل ساده است كه زبان آموزي به عنوان وسيله اي براي تفكر و برقراري هرگونه ارتباط، پرانتزي در ذهن اجتماع فردي و جمعي باز مي كند و باز به همين دليل ساده است كه براي گريز از فرورفتن در تارهاي عنكبوتي جهاني شدن، ارتباطات و توسعه، راه گريزي جز پناه بردن به گوشه هاي دنج و سر فروبردن در لاك هاي خاكستري نيست.
با گذر از مرزهاي جغرافيايي زبان و فرهنگ هاي مختلف و نقش به نقش، جايگاه برخي زبان هاي خارجي، به ويژه زبان انگليسي به عنوان زبان اول دنيا غيرقابل انكار است و براي همرنگ شدن با جماعت كره خاكي نشين. در كشور ما يادگيري زبان انگليسي ساده ترين راهي است كه به تك واژه ها و هجاهاي كوتاه و بلند در ادبيات تاريخي، علمي و انساني جهان رنگ و معنا مي بخشد. با اين حال در تلاش براي برقراري ارتباط با يكديگر در سكوي جهاني و به ويژه تسلط بر دانش، فناوري و اطلاعات نوين در جهان پيشرفته صنعتي، به لغات محدود و يا به زبان ايما و اشاره نمي توان اكتفا كرد.
راهكارهاي حل اين مشكل و رسيدن به راه حل منطقي براي يادگيري زبان انگليسي در مرحله اول از كانال سيستم آموزش و پرورش كشور مي گذرد. نگاهي به عملكرد اين سيستم در دوره 6 يا 7 ساله تحصيلي به خوبي نشان مي دهد كه جايگاه آموزش زبان انگليسي در مدارس، نه اول و نه دوم بلكه در مرتبه هاي سوم و چهارم اهميت قرار دارد.
زبان آموزي، ضرورت جامعه امروز

درخت کريسمس چيست؟
درخت کريسمس با پيشکشها و تکه های زرق و برق دار روی آن که به گواهی تاريخ ريشه ی اصلی آن در آئين مهرستايی (ميتراييزم) است نخست در ايران و مصر باستان برای گراميداشت زايش ميترا يا همان خورشيد در شب يلدا برپا ميشد.
بعدها، با گسترش مهرستايی به اروپا از ايتاليای امروزی گرفته تا اسپانيا و آلمان اين رسم هم به اروپا آمد و اين رسم تا آنجا اهميت داشت که حتی زايش مسيح را با زايش مهر يکی دانسته و روز مقدس و تعطيل را هم روز مهر Sunday قرار دادند.
Christmas is an annual holiday that celebrates the birth of Jesus. The date of the celebration is traditional, and is not considered to be his actual date of birth. Christmas festivities often combine the commemoration of Jesus' birth with various secular customs, many of which have been influenced by earlier winter festivals.
In most places around the world, Christmas Day is celebrated on December 25. Christmas Eve is the preceding day, December 24. In the United Kingdom and many countries of the Commonwealth, Boxing Day is the following day, December 26. In Catholic countries, Saint Stephen's Day or the Feast of St. Stephen is December 26. The Armenian Apostolic Church observes Christmas on January 6. Eastern Orthodox Churches that still use the Julian Calendar celebrate Christmas on the Julian version of 25 December, which is January 7 on the more widely used Gregorian calendar, because the two calendars are now 13 days apart. (Armenians who use the Julian Calendar celebrate Christmas on the Julian version of Jan. 6, which is Jan. 19 on the Gregorian calendar.)
The word "Christmas" is a contraction of two words "Christ's mass" and is derived from the Middle English Christemasse and Old English Cristes mæsse, a phrase first recorded in 1038. In early Greek versions of the New Testament, the letter Χ (chi), is the first letter of Christ (Χριστός). Since the mid-16th century Χ, or the similar Roman letter X, was used as an abbreviation for Christ. Thus, Xmas is an abbreviation for Christmas.
After the conversion of Anglo-Saxons in England from their indigenous Anglo-Saxon polytheism (a form of Germanic paganism) in the very early 7th century, Christmas was called geol, which was the name of the native Germanic pre-Christian solstice festival that fell on that date. From geol, the current English word Yule is derived. Many customs associated with modern Christmas were derived from Germanic paganism.
The prominence of Christmas Day increased gradually after Charlemagne was crowned on Christmas Day in 800. Around the 12th century, the remnants of the former Saturnalian traditions of the Romans were transferred to the Twelve Days of Christmas (26 December - 6 January). Christmas during the Middle Ages was a public festival, incorporating ivy, holly, and other evergreens, as well as gift-giving.
Modern traditions have come to include the display of Nativity scenes, Holly and Christmas trees, the exchange of gifts and cards, and the arrival of Father Christmas or Santa Claus on Christmas Eve or Christmas morning. Popular Christmas themes include the promotion of goodwill and peace.
براي اطلاعات بيشتر :
http://en.wikipedia.org/wiki/Christmas
Have you ever wondered what an English first name means? Would you like to know the meaning of an English Christian name in order to choose a name for your baby? If the answer to either of these questions is yes, then this is the page for you! Below is a fairly comprehensive list of traditional British, Irish, American and Australian first names for girls and boys and what they mean. Each section also includes a combined top ten of the current most popular names in the U.K, U.S.A, Ireland and Australia. Perfect for anyone interested in choosing a name for a baby or looking up the meaning and origin of names for children, family, or themselves!
Jack; Thomas, Joshua; William; Daniel; Matthew; James; Joseph; Harry; Samuel
historically, the english language, like everything else, has belonged to men. and so we find ourselves, english speakers that is (i can't speak of other languages because i am monolingual) in 2007, with a language of around a quarter of a million words (excluding inflections), and still totally inadequate for women who want to describe our own experience. and even if i didn't believe that, (but i do), i would still believe that everyone should have the right to invent and develop language, that it is important for us to be able to do so. does it matter if we have several terms that mean the same thing? i don't think so, i like the variety. and anyway, many words may very well describe the same thing, but approached from different angles.
The Hajj is one of the pillars of Islam, which every adult Muslim must undertake at least once in their life if they can afford it and are physically able
MERRY CHRISTMAS TO YOU
SUNSHINE UNTO YOUR LIFE
MANY HAPPY RETURNS
SO MANY SUNNY DAYS WITH NO CLOUDS
"كريسمس"، جشني كه هر ساله نويد آغاز سال نوي ميلادي را به جهانيان ميدهد، يك جشن مذهبي براي مسيحيان است كه در طول تاريخ خود، دگرگونيهاي بسياري را تجربه كرده است. آنگونه كه از تاريخ بر ميآيد، كريسمس در قرن چهارم ميلادي كه امپراطوري روم (بيزانس) بطور رسمي آيين مسيحيت را پذيرفت، در دنياي غرب رايج شد و به مرور زمان، نشو و نما گرفت . 
مورخان ميگويند اين جشن گرچه متعلق به مسيحيان است اما در اصل از ايران باستان و آيين "مهر" (ميترائيسم) گرفته شده و به همين دليل، با دي و شب يلداي ايراني همزادي و اشتراكات فراوان دارد. آنان در اين زمينه به اختلاف نظرهاي موجود بر سر سالروز ولادت حضرت عيسي(ع) استناد ميكنند و ميگويند كه بحث ميان بزرگان عالم مسيحيت و تاريخ نگاران درباره روز ميلاد آن حضرت چنان زياد است كه نميتوان در اين باره، روزي را مشخص كرد.
زمان "كريسمس" اكنون نيز ميان شاخههاي مختلف مسيحيت اعم از ارتدوكس ، كاتوليك و پروتستانها، متفاوت است و هريك، مبنايي را براي آن تعيين كردهاند گرچه همگي به سالروز تولد "مهر" (ميترا) - خداي پاكي- در ايران باستان نزديكند. آداب و رسوم كريسمس نيز در طول زمان دچار دگرگونيهاي بسيار شده است بهگونهاي كه ميگويند هديهدادن و شيرينيهاي متنوع و رنگارنگ آن در قرن نوزدهم ميلادي توسط تاجران يهودي در اروپا رايج شد. عده بسياري نيز معتقدند كه "بابانوئل"، شخصيت افسانهاي كه مسيحيان را در ايام كريسمس با هداياي خود، خوشحال ميسازد، در واقع از "عمو نوروز" ايراني الهام گرفته و در ابتدا، لباسي سبز بر تن داشته است. علت تغيير رنگ بابانوئل به لباس قرمز مشخص نيست و به همين دليل، امروزه عدهاي - به طنز يا جدي- معتقدند كه شركت كوكاكولا، چنين رنگي را به آن داده است. بابانوئل پيش از اين به كودكان هديه ميداد اما چند دهه است كه به لطف تبليغات دنياي مصرف، دادن هديه به بزرگان را نيز مد كرده است .
با وجود اين، برگزاري كريسمس در كشورهاي مختلف مسيحي بنا به سنت و رسم و رسوم آنان، تفاوتهايي نيز با يكديگر دارد.
كريسمس بار ديگر در حال نزديك شدن است و مردم براي جشن گرفتن تولد حضرت عيسي مسيح(ع) به كليساها ميروند. در اين دوران، به خصوص رايج است كه مسيحيان از دستورهاي حضرت عيسي(ع) پيروي ميكنند، اما چيزي كه به خوبي درك نشده، اين است كه مسلمانان هم حضرت عيسي(ع) را دوست داشته و به وي احترام ميگذارند، چرا كه او نيز يكي از پيامآوران خدا براي بشريت بوده است.
به نقل از سايت �مك هال�، شخصيت حضرت عيسي(ع) در اسلام، نقشي اساسي دارد و مسلمانان ايمان دارند كه خداوند، انجيل را به عيسي داده است، همانگونه كه تورات را بر موسي(ع)، زبور را بر داود(ع) و قرآن را بر محمد(ص) نازل كرده است. جالب است بدانيم، مسلمانان تا زماني كه به حضرت عيسي(ع) ايمان نياورند، مسلمان به شمار نميروند و اسلام، تنها ديني است كه بر مسيحيت گواهي داده است. همچنين اسلام، احترام خاصي نيز براي حضرت مريم(س) قايل است و در قرآن نيز سوره �مريم� به زندگي وي اختصاص دارد. زندگي عيسي مسيح(ع) براي مسيحيان و غيرمسيحيان واقعه مهمي است.
هم مسلمانان و هم مسيحيان ميتوانند درسهاي بسياري از كريسمس بگيرند، اما گاه به نظر ميرسد، اين جشن سالانه، پيروزي سمبلهاي شرك بر دين عيسي(ع) است و در اينباره اختلافي وجود ندارد، چراكه سمبلهاي گرفتهشده از دينهاي غيرخداپرستانه، تولد و درسهاي حضرت عيسي مسيح(ع) را تحتالشعاع قرار داده است اين اختلاط باعث اختلال در اصول اساسي مسيحيت مانند روحانيت، سادگي، فروتني، مهرباني و بخشندگي است.
كريسمس برههاي افتخارآميز از سال است، اما هر ساله چهره حضرت عيسي(ع) و آموزههاي وي بيشتر و بيشتر از اين مراسم رخت برميبندد. ولي به هر حال، نكته مثبتي هم دارد كه اگر نبود، روابط خانوادگي از انچه امروزه ديده مي شود بدتر بود و درواقع، تنها فرصتي است كه خانوادهها تلاش ميكنند، پيوندهاي شكستهشدهشان را ترميم كنند.
در جنگ جدايي دين از مدارس و دولت، كريسمس پيروزي بزرگي در بازگرداندن روحانيت به زندگي فرد است. واقعا خجالتآور است كه به جاي �كريسمس مبارك� از الفاظي مانند �تعطيلات مبارك� و �تبريكات فصلي� استفاده شود كه بيشتر ناشي از تمايلات تجاري است. انكار مسيحيت در جشنهاي كريسمس به هيچكس كمك نميكند. درواقع ما مسلمانان از وجود محتواهاي بيشتر مسيحيت استقبال ميكنيم و احترام خود را به روش خودمان و با برپايي جشن به حضرت مريم(س) و فرزندش نشان ميدهيم.
در حالي كه عدهاي ميكوشند تا مسلمانان و مسيحيان را از هم جدا كنند، ما با نيرويي جداييناپذير با يكديگر متحد ميشويم؛ نيرويي كه پيام �عشق�، �صلح� و �آموزههاي فراموشناشدني� حضرت عيسي(ع) بوده و از سوي پيروان هر دو دين پذيرفته شده است.
اين جمله فراموشناشدني است: �عيسي پسر مريم گفت: دنيا يك پل است، از آن بگذريد، اما خانهاي بر آن نسازيد. كسي كه به روز آخرت معتقد است، اميد به ابديت دارد، اما اين دنيا، تنها يك ساعت است. آن را در ستايش و دعاي خداوند براي آسايش در روزي ناديده بگذرانيد�؛ اين جملهاي است كه بر سردر بزرگترين معماري مسلمانان، مسجد ساخته شده توسط امپراتور اكبر در استان �آگرا� در شمال هند نوشته شده است.
چرا تولد حضرت عيسي(ع) در همه جهان جشن گرفته ميشود، به ويژه در آمريكا، اما پيام صلح و عشق وي تقريبا ناديده انگاشته ميشود؟
Jesus "Christ" is known as the founder or central figure of "Christianity." Christmas is a Christian holiday on December 25 that commemorates the birth of Jesus. Ancient Romans also commemorated Jesus' birth by marking a division of the calendar still in use today. The years before Jesus' birth are marked as B.C. (Before Christ), and the years after Jesus' birth are marked A.D. (Anno Domini, which means, in the year of our Lord).
Christmas literally means the Mass (celebration) of Christ. "Christ" is a Greek word and title, meaning "anointed" or one set apart by God for a special purpose. "Christ" is equivalent to the Hebrew word "Messiah." Based on the words of ancient prophets, the first century Jewish people expected the arrival of the Messiah promised by God as a great deliver of the people.
Read the Christmas story from an ancient biographer, Luke (Chapter 2).
Luke's biography records how Mary and her husband Joseph left their home in Nazareth to travel to Joseph's ancestral home, Bethlehem, to enroll in the census ordered by the Roman emperor, Augustus. Finding no room in inns in the town, they set up primitive lodgings in a stable. There Mary gave birth to Jesus in a manger or stall. Jesus' birth in Bethlehem, the home of the house of King David from which Joseph was descended, fulfilled the prophecy of Isaiah. This is confirmed to Mary by a visit from angels and shepherds.
Read the Christmas story from an ancient biographer, Matthew (Chapter 1).
Matthew's biography begins by recounting the genealogy and virgin birth of Jesus, and then moves to the coming of the Wise Men from the Orient (likely China) to where Jesus was staying after his birth in Bethlehem. The wise men, or Magi, first arrived in Jerusalem and reported to the king of Judea, Herod the Great, that they had seen a star heralding the birth of a king. Further inquiry led them to Bethlehem of Judea and the location of Mary and Joseph. They presented Jesus with treasures of "gold, frankincense, and myrrh."
In Jesus' adult years, Jesus claimed to be this King, the Jewish Messiah (see: I am the King and Jewish Messiah). Ultimately, Jesus' claim to be Christ caused controversy and the religious trial leading to his execution. Christians commemorate Jesus' execution and believed return from the dead (resurrection) during "Easter."
Jesus also described His birth on earth as the most important "Good News," signifying that God Himself chose to come from heaven to earth to help make earth more like heaven (see: Good News: the Kingdom of God has Come to Earth).
زبان ژاپنی
http://mac122.icu.ac.jp/ridge_html_book/jc9.html
اهمیت آموزش فرهنگ در کلاس زبان
http://www.language-courses.org.uk/languagecourses/languagecourses202.php
تاثیر فرهنگ بر زبان
http://www.hongik.ac.kr/~tidings/no_102/102-15.html
سایتهای کلی