Inspiring Poems
The Invitation
By Oriah Mountain Dreamer
The Invitation
By Oriah Mountain Dreamer
استاد خوب فقط بایدخوب دیدن و درست اندیشیدن را آموزش دهد .
ما هرگز نمی توانیم چیزی را به کسی آموزش دهیم تنها کاری که می توانیم انجام دهیم این است که راه درست را به او نشان دهیم ...او خود خواهد آموخت .
شازده کوچولو نوشته آنتوان سنت اگزوپری به عنوان محبوب ترین کتاب قرن گذشته شناخته شد. روایتگر اصلی کتاب “ریچارد گر” است. فایل زیپ شامل 16 فایل صوتی و ای بوک مصور، همگی به زبان انگلیسی است و اگر جزو کسانی هستید که عادت به شنیدن شازده کوچولو با صدای شاملو بزرگ رو دارید، مطمئن باشید شاید این کتاب بیشتر هم به شما بچسبه !
کتاب را از اینجا دانلود کنید.
"... هر انسان کتابی است چشم به راه خوانندهاش..."
چقدر نشنیدن ها و نشناختن ها و نفهمیدن ها است كه به این مردم،
آسایش و خوشبختی بخشیده است !!!
امروز گرسنگی فكر ، از گرسنگی نان فاجعه انگیزتر است .
وقتی کبوتری شروع به معاشرت با کلاغها می کند
پرهایش سفید می ماند
ولی قلبش سیاه میشود
دوست داشتن کسی که لایق دوست داشتن نیست
اسراف محبت است
روزي از روزها ، شبي از شب ها خواهم افتاد و خواهم مرد
اما مي خواهم هر چه بيشتر بروم تا هرچه دورتر بيفتم
تا هرچه ديرتر بيفتم ، هر چه ديرتر و دورتر بميرم ،
نمي خواهم حتي يگ گام يا يك لحظه
پيش از آنكه مي توانسته ام بروم و بمانم ،
افتاده باشم و جان داده باشم
اگر قادر نیستی خود را بالا ببری همانند سیب باش تا با افتادنت اندیشهای را بالا ببری
(Size: 9.9MB) Religion Of Love (lecture in english language)
روزی مردی داخل چاله ای افتاد و بسيار دردش آمد ...
یک روحانی او را دید و گفت :حتما گناهی انجام داده ای!
یک دانشمند عمق چاله و رطوبت خاک آن را اندازه گرفت!
یک روزنامه نگار در مورد دردهایش با او مصاحبه کرد!
یک یوگيست به او گفت : این چاله و همچنين دردت فقط در ذهن تو هستند در واقعيت وجود ندارند!!!
یک پزشک برای او دو قرص آسپرین پایين انداخت!
یک پرستار کنار چاله ایستاد و با او گریه کرد!
یک روانشناس او را تحریک کرد تا دلایلی را که پدر و مادرش او را آماده افتادن به داخل چاله کرده بودند پيدا کند!
یک تقویت کننده فکر او را نصيحت کرد که : خواستن توانستن است!
یک فرد خوشبين به او گفت : ممکن بود یکی از پاهات رو بشکنی!!!
سپس فرد بیسوادی گذشت و دست او را گرفت و او را از چاله بيرون آورد...!
We make them cry who care for us
We cry for those who never care for us
And we care for those who will never cry for us
This is the truth of life, it is strange, but true
If you understand this, it is never too late to change
آينده ها به نظر بزرگ جلوه مي کنند اما وقتي که گذشتند مي فهميم که ناچيز بودند .
تنهائی جهنم است , اما با مطالعه این جهنم تبدیل به بهشت میشود .
تمام دانش ما فقط بدرد آن میخورد که بطرز دردناکتر از سایر حیوانات جان بسپاریم .
اساسا ، خوشبختی فرزند نامشروع حماقت است. همه کسانی که در جست و جوی خوشبخت بودن هستند بی خود تلاشی در بیرون از خویش نکنند اگر بتوانند " نفهمند" می توانند " خوشبخت " باشند.
چون مردم كمتر متوجه سعادت هستند، بدبختي ها بيشتر نمايان است. [ آنها ] ستم و ستمگري را عادي فرض مي كنند و سعادت و عدالت را جزء اتفاقات مي پندارند.شما را بخدا روح ما با اين افکار پست و انديشه هايي که از حدود معده و شهوت تجاوز نمي نمايد آيا اگر از بين برود بهتر نيست........
انسانها سه دسته اند.عده ای چون مگس هستند.آدمهای عیب جو مثل مگسانند که فقط روی عیب و کثافتها می نشینند.آدمهای سخت کوش و زحمت کش مثل مورچه هستندکه فقط به جمع کردن و انبار کردن می اندیشند و پردازش در کار آنها نیست ولی انسانهای وارسته مثل زنبور عسل هستند که از شهد گلهای مختلف می نوشند و تبدیل به عسل مصفا می کنند و خلاقیتی در کارشان هست.
Keep away from those who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you believe that you too can become great
Mark Twain
?Shall I compare thee to a summer's day
:Thou art more lovely and more temperate
,Rough winds do shake the darling buds of May
;And summer's lease hath all too short a date
,Sometime too hot the eye of heaven shines
,And often is his gold complexion dimmed
,And every fair from fair sometime declines
;By chance, or nature's changing course untrimmed
,But thy eternal summer shall not fade
,Nor lose possession of that fair thou ow'st
,Nor shall death brag thou wander'st in his shade
,When in eternal lines to time thou grow'st
,So long as men can breathe, or eyes can see
.So long lives this, and this gives life to thee
غزل
آیا قیاس گیرمت از روز نوبهار؟/ مانندهات كنم به یكی روز نوبهار؟
زیباتری به ناز و دلانگیزتر، چو نار
توفان به لرزه آورد آن غنچههای ناز
وین عهد با بهار، چه كوتاه چون شرار.
گه گرم و پر شرر شود آن چشم آسمان = گاهی شراره می زند آن چشم آسمان
گاهی فكنده بر رخِ زرینه پود و تار
گاهی بپژمرد گل رخسار هر جمال
از دور روزگار و یا بخت سازگار!
اما بهار روی تو هرگز نپژمرد
نیزت جمال و روی نریزد به سنگ و خار
مرگ گزافگوی نلافد به سایهسارشْ = مرگ گزافگوی نگوید به سایهسارشْ
گر خود زمان بشوی به چنین بیت ماندگار = بودی چو بیندت به چنین بیت ماندگار
تا هر نفس برآید و تا چشمخانه هست = تا دیده باز بیند و تا هر نفس دمد
ماند دراز شعر و دهد جانْت بیشمار. = بس دیر مانَد این و دهد جانْت بیشمار.
ترجمه ی : داود خزایی
Great people talk about Ideas
Average people talk about things
Small people talk about other people
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد جاذبه زمین را کشف کرد.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد گفت : چه قدر بد شانس هستم و آنجا را ترک کرد.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد سیب را نقاشی کرد.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد سیب را بالذت خورد.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد عصاره شفا بخشی از آن ساخت و معجزه طب را آشکار کرد.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد سیب را گذاشت برای روز مبادا.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد گفت : این توطئه دشمن است و درخت را قطع کرد.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد به دل ذرات سیب سفر کرد و فلسفه جهان را از پیوند ذرات آن یافت.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد سیب را خاک کرد؛ تا نگاه بد بینانه دیگران ، سیب را پژمرده نکند.
روزی سیبی از درخت ، روی سر مردی افتاد : آن مرد شعری گفت : << زندگی یک سیب است!>>
Don't be dismayed at good-byes. A farewell is necessary before you can meet again. And meeting again, after moments or lifetimes, is certain for those who are friends.
"I think we dream so we don't have to be apart so long. If we're in each others dreams, we can be together all the tim
"A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out."
"To the world you may be just one person,
but to one person you may be the world."
"If all my friends were to jump off a bridge, I would not follow,
I would be at the bottom to catch them when they fall."
A mother is a person who seeing there are only four pieces of pie for five people, promptly announces she never did care for pie. ~Tenneva Jordan
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the wide world over.
~George Cooper
Being a full-time mother is one of the highest salaried jobs... since the payment is pure love. ~Mildred B. Vermont
The sweetest sounds to mortals given
Are heard in Mother, Home, and Heaven.
~William Goldsmith Brown
A suburban mother's role is to deliver children obstetrically once, and by car forever after. ~Peter De Vries
If the whole world were put into one scale, and my mother in the other, the whole world would kick the beam. ~Lord Langdale
All mothers are working mothers. ~Author Unknown
Yes = No
No = Yes
Maybe = No
We need... = I want
I am sorry = you'll be sorry
We need to talk = I need to complain
Sure, go ahead = I don't want you to
Do what you want = You'll pay for this later
I am not upset = Of course I am upset, you moron
Are you listening to me? = Too late, you're dead
You have to learn to communicate = Just agree with me
Do you love me? = I am going to ask for something expensive
It's your decision = The correct decision should be obvious by now
I'll be ready in a minute = Kick off your shoes and find a good game on TV
How much do you love me? = I did something today that you're really not going to like
به نقل از : http://tomaro.blogfa.com/cat-5.aspx
همیشه نگاهت را دوست دارم
فرارهای کودکانه اش را
آن گاه که باران را
میزبانی می کند
You come into this world
Absolutely like a plain, unwritten, open book
You have to write your fate
There is nobody who is writing your fate
And who will write your fate?
And for what?
You come into this world just an open potentiality
A multidimensional potentiality
You have to write your fate
You have to create your destiny
You have to become yourself
You are not born with a ready-made self
You are born only as a seed
And you can die only as a seed
But you can become a flower
Can become a tree
Shree Rajneesh
تا وقتي قلب عريان كسي را نديدي بدنعريانت را نشانش نده!
هيچ گاه چشمانت را براي کسي که معني نگاهت را نمي فهمد گريان مکن
قلبت را خالي نگه دار اگر هم يه روزي خواستي كسي را در قلبت جاي دهي سعي كن كه فقط يك نفر باشد به او بگو كه تو را بيش تر از خودم وكمتر از خدا دوست دارم
زيرا كه به خدا اعتقاد دارم وبه تو نياز دارم .
If a child lives with criticism, she learns to condemn.
If a child lives with hostility, she learns to fight.
If a child lives with ridicule, she learns to be shy.
If a child lives with shame, she learns to feel guilty.
If a child lives with tolerance, she learns to be patient.
If a child lives with encouragement, she learns confidence.
If a child lives with fairness, she learns justice.
If a child lives with security, she learns to have faith.
If a child lives with approval, she learns to like herself.
If a child lives with acceptance and friendship,
She learns to find love in the world.
بسیارند کسانی که همچون دریا سخن میگویند ولی زندگانی آنها مانند مرداب است.
اشک تنها چیزی است که چون از چشم می افتد عزیز می شود.
1...God won't ask what kind of car you drove;
He'll ask how many people you drove who didn't have transportation.
2... God won't ask the square footage of your house,
He'll ask how many people you welcomed into your home.
3...God won't ask about the clothes you had in your closet,
He'll ask how many you helped to clothe.
4... God won't ask what your highest salary was,
He'll ask if you compromised your character to obtain it.
5...God won't ask what your job title was,
He'll ask if you performed your job to the best of your ability.
6...God won't ask how many friends you had,
He'll ask how many people to whom you were a friend.
7... God won't ask in what neighborhood you lived,
He'll ask how you treated your neighbors.
8...God won't ask about the color of your skin,
He'll ask about the content of your character.
9...God won't ask why it took you so long to seek Salvation,
He'll lovingly take you to your mansion in heaven, and not to the gates of Hell.
10...God won't ask how many people you forwarded this to,
He'll ask if you were ashamed to pass it on to your friends.
چهار نیرو
آلن جونز کشیش می گوید برای ساختن روح به چهار نیروی نامرئی نیاز داریم : عشق ، مرگ ،قدرت ، زمان .
عشق لازم است زیرا خدا ما را دوست دارد .
آگاهی از مرگ لازم است تا زندگی را بهتر بفهمیم .
مبارزه برای رشد لازم است ، اما نباید در دام قدرتی که در این مبارزه به دست می آید بیفتیم زیرا می دانیم که این قدرت هیچ ارزشی ندارد.
سرانجام باید بپذیریم که روح ما هر چند ابدی است اما در این لحظه گرفتار دام زمان است ، با فرصتها و محدودیتهایش .بدین ترتیب باید طوری عمل کنیم که در زمان بگنجد، کاری کنیم تا به هر لحظه ارزش بگذاریم .نباید این چهار نیرو را مشکلاتی بدانیم که باید حل کنیم ، زیرا خارج از اختیار ماست . باید آنها را بپذیریم و بگذاریم آن چه را که باید به ما بیاموزند .
برای مشاهده سایت رسمی - کارت پستال - دیگر سایتها و داستانها کلیک کنید
هفت چيز انسان را از پاي در مي آورد و هلاک ميسازد:
1-سياست بدون شرف 2- لذت بدون وجدان 3- پول بدون کار 4-شناخت بدون ارزشها 5- تجارت بدون اخلاق 6- دانش بدون انسانيت 7- عبادت بدون فداکاري
GOD IS NOW HERE
this can be read as GOD IS NO WHERE
or as
GOD IS NOW HERE
every thing in life depends on how u look at them. always think positive
life is like the piano
where white keys represent happiness and black keys represent sadness
but
you must know that black keys also make music
I dreamed I was walking along the beach with God. |
خيال ميکردم که در کنار ساحل با خدا قدم مي زنم |
A- Avoid negative people, things and habits.
B- Believe in yourself!
C- Consider things from every angle.
Talk--------------Softly
Walk---------------Humbly
Eat-------------------Sensibly
Breathe-------------------Deeply
Sleep---------------------Sufficiently
Dress---------------------------Smartly
Act-------------------------------Fearlessly
Work---------------------------------Patiently
Think-----------------------------------Truthfully
Believe------------------------------------Correctly
Behave----------------------------------------Decently
Learn--------------------------------------------Practically
Plan---------------------------------------------------Orderly
Earn-----------------------------------------------------Honestly
Save--------------------------------------------------------Regularly
Spend--------------------------------------------------------Intelligently
Love-----------------------------------------------------------Passionately
ENJOY--- -----------------------------------------------------COMPLETELY
http://www.selendya2008.blogfa.com/ به نقل از
One World
The cruelest lies are often told in silence.
-- Robert Louis Stevenson
Not wanting to die was another universal constant, it seemed.
-- Robert J. Sawyer, "Calculating God", 2000
Use what you have to run toward your best - that's how I now live my life.
-- Oprah Winfrey, O Magazine, August 2003
Cherish each hour of this day for it can never return.
-- Og Mandino
Dance is the hidden language of the soul.
-- Martha Graham
After all it is those who have a deep and real inner life who are best able to deal with the irritating details of outer life.
-- Evelyn Underhill
If you are distressed by anything external, the pain is not due to the thing itself, but to your estimate of it; and this you have the power to revoke at any moment.
-- Marcus Aurelius Antoninus
No matter how slow the film, Spirit always stands still long enough for the photographer It has chosen.
-- Minor White
Promote yourself, but do not demote another.
Israel Salanter
Better fare hard with good men than feast it with bad.
Thomas Paine (1737 - 1809)
During [these] periods of relaxation after concentrated intellectual activity, the intuitive mind seems to take over and can produce the sudden clarifying insights which give so much joy and delight.
Fritjof Capra, physicist
You have to be careful who you let define your good.
Lois McMaster Bujold, A Civil Campaign, 1999
Politics is the art of looking for trouble, finding it whether it exists or not, diagnosing it incorrectly, and applying the wrong remedy.
Ernest Benn
I have given two cousins to war and I stand ready to sacrifice my wife's brother.
Artemus Ward (1834 - 1867)
Rudeness is the weak man's imitation of strength.
Eric Hoffer (1902 - 1983)
We need anything politically important rationed out like Pez: small, sweet, and coming out of a funny, plastic head.
Dennis Miller
THE INTERVIEW WITH GOD
مصاحبه با خدا
I dreamed I had an interview with God.
در رويا ديدم که با خدا حرف ميزنم
So you would like to interview me? God asked.
او از من پرسيد :آيا مايلي از من چيزي بپرسي؟
If you have the time? I said.
گفتم ....اگر وقت داشته باشيد....
God smiled. ? My time is eternity.
لبخندي زد و گفت: زمان براي من تا بي نهايت ادامه دارد
What questions do you have in mind for me?
چه پرسشي در ذهن تو براي من هست؟
What surprises you most about humankind?
پرسيدم: چه چيزي در رفتار انسان ها هست که شما را شگفت زده مي کند؟
God answered...
پاسخ داد:
That they get bored with childhood,
آدم ها از بچه بودن خسته مي شوند ...
they rush to grow up, and then
عجله دارند بزرگ شوند و سپس.....
Long to be children again.
آرزو دارند دوباره به دوران کودکي باز گردند
That they lose their health to make money...
سلامتي خود را در راه کسب ثروت از دست مي دهند
and then lose their money to restore their health.
و سپس ثروت خود را در راه کسب سلامتي دوباره از صرف مي کنند....
That by thinking anxiously about the future,
چنان با هيجان به آينده فکر مي کنند.
They forget the present,
که از حال غافل مي شوند
Such that they live in neither the present nor the future.
به طوري که نه در حال زندگي مي کنند نه در آينده
"That they live as if they will never die,
آن ها طوري زندگي مي کنند.،انگار هيچ وقت نمي ميرند
and die as though they had never lived.
و جوري مي ميرند ....انگار هيچ وقت زنده نبودند
we were silent for a while.
ما براي لحظاتي سکوت کرديم
And then I asked.
سپس من پرسيدم..
As a parent, what are some of life's lessons you want your children to learn
مانند يک پدر کدام درس زندگي را مايل هستي که فرزندانت بياموزند؟
To learn they cannot make anyone love them.
پاسخ داد:ياد بگيرند که نميتوانند ديگران را مجبور کنند که دوستشان داشته باشند
All they can do
ولي مي توانند
is let themselves be loved.
طوري رفتار کنند که مورد عشق و علاقه ديگران باشند
To learn that it is not good to compare themselves to others.
ياد بگيرند که خود را با ديگران مقايسه نکنند
To learn to forgive by practicing forgiveness.
ياد بگيرند ...ديگران را ببخشند با عادت کردن به بخشندگي
To learn that it only takes a few seconds to open profound wounds in those they love,
داريد ايجاد کنيد ياد بگيرند تنها چند ثانيه طول مي کشد تا زخمي در قلب کسي که دوستش
and it can take many years to heal them.
ولي سال ها طول مي کشد تا آن جراحت را التيام بخشيد
To learn that a rich person
ياد بگيرند يک انسان ثروتمند کسي نيست که دارايي زيادي دارد
is not one who has the most,but is one who needs the least
بلکه کسي هست که کمترين نيازوخواسته را دارد
To learn that there are people who love them dearly,
ياد بگيرند کساني هستند که آن ها را از صميم قلب دوست دارند
but simply have not yet learned how to express or show their feelings.
ولي نميدانند چگونه احساس خود را بروز دهند
To learn that two people can
ياد بگيرند وبدانند ..دونفر مي توانند به يک چيز نگاه کنند
look at the same thing and see it differently?
ولي برداشت آن ها متفاوت باشد
To learn that it is not enough that they
ياد بگيرند کافي نيست که تنها ديگران را ببخشند
forgive one another, but they must also forgive themselves.
بلکه انسان ها بايد قادر به بخشش و عفو خود نيز باشند
"Thank you for your time," I said
سپس من از خدا تشکر کردم و گفتم
"Is there anything else you would like your children to know"
آيا چيز ديگري هم وجود دارد که مايل باشي فرزندانت بدانند؟
God smiled and said, Just know that I am here... always.
خداوند لبخندي زد و پاسخ داد: فقط اين که بدانند من اين جا و با آن ها هستم..........براي هميشه
کلمه "راحت طلبی" را خیلی دوست دارم. چون باعث می شود که تنبلی من با کلاس به نظر برسد.
اینکه فردی به خاطر چیزی بمیرد، الزاما به این معنی نیست که آن چیز صحیح است.
اسکار وایلد
زمانی می رسد که زمستان از تو خواهد پرسید که تمام تابستان را چکار می کردی؟
Henry Clay
چیزهای زیادی را می توانی از کودکان بیاموزی. مثلا اینکه چقدر آدم صبوری هستی.
Franklin P. Jones
یک لحظه صبر ممکن است در مقابل یک فاجعه بایستد. یک لحظه بی تابی ممکن است کل زندگی را ویران سازد.
ضرب المثلی چینی
منبع : http://quote.blogfa.com/
I've learned that
no matter what happens, or how bad it seems today, life does go on, and it will be better tomorrow
I've learned that
you can tell a lot about a person by the way he/she handles these three things: a rainy day, lost luggage, and tangled Christmas tree lights
I've learned that
regardless of your relationship with your parents, you'll miss them when they're gone from your life
I've learned that
making a living is not the same thing as making a life.
I've learned that
life sometimes gives you a second chance
I've learned that
you shouldn't go through life with a catcher's mitt on both hands; you need to be able to throw some things back
I've learned that
whenever I decide something with an open heart, I usually make the right decision
I've learned that
even when I have pains, I don't have to be one
I've learned that
every day you should reach out and touch someone
People love a warm hug, or just a friendly pat on the back
I've learned that
I still have a
lot to learn
I've learned that
people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel
به من بگوييد، آيا گل سرخ برهنه است يا لباسي به تن دارد؟
درختان چرا شكوه شاخه هايشان را كتمان مي كنند ؟
آيا كسي شكوه هاي يك ماشين به سرقت رفته را شنيده است ؟
آيا چيزي در اين جهان غمگين تر از توقف يك قطار در باران هست؟
Tell me, is the rose naked
or is that her only dress?
Why do trees conceal
the splendor of their roots?
Who hears the regrets
of the thieving automobile?
Is there anything in the world sadder
than a train standing in the rain?
هنوز راه زيادي نرفته بود كه در پارك چشمش به پير زني افتاد كه روي صندلي نشسته بود و خيره به پرندگان نگاه مي كرد . پسرك كنار پير زن نشست و چمدانش را باز كرد . مي خواست چيزي بنوشد كه متوجه گرسنگي پيرزن شد و كلوچه اي به او داد .
پيرزن با حسي سرشار از قدر شناسي آن را گرفت و لبخندي نثار پسرك كرد . لبخندش آن قدر زيبا بود كه پسرك خواست براي ديدن دوباره آن مقداري نوشيدني نيز به او بدهد . لبخندهاي پيرزن پسرك را غرق درلذت كرد. آن دو تمام بعد از ظهر را به خوردن و نوشيدن گذراندند بي آن كه كلمه اي بين آنها رد و بدل شود .
با تاريك شدن هوا پسرك تازه متوجه شد كه چقدر خسته است و براي برگشتن به خانه از جا برخاست ، اما هنوز چند قدمي پيش نرفته بود كه با سرعت به سوي پيرزن بازگشت و او را در آغوش كشيد و بار ديگر نظاره گر عميقترين لبخند پيرزن شد .
مادر پسرك كه با ورود او اوج لذت را در چهره وي تشخيص داد علت شادي او را جويا شد . پسرك نيز در پاسخ گفت : من امروز با خدا ناهار خوردم و قبل از اينكه مادر چيزي بگويد اضافه كرد : و لبخند او زيباترين لبخندي بود كه تا به حال ديده ام . پيرزن نيز سرشار از شادي و آرامش به خانه برگشت و در پاسخ به پسرش كه از حالات عجيب مادر شگفت زده شده بود گفت: امروز با خدا در پارك كلوچه خوردم . او بسيار جوان تر از آن است كه در انتظار داشتم
( به نقل از وبلاگ داستانها و قطعات ادبی )
,The condition of your life
.is the reflection of your thought
.You would become the personthat you think of daily
.Join these days & make a perfect person
.You creat your thoughts,so try to creat nice ones
,وضعیت زندگی شما باز تاب افکار شماست
شما آن کسی می شوید که هر روز در باره اش فکر می کنید
پس این روزها را به هم پیوند زنید و انسانی کامل بسازید
این شمائید که افکار خود را خلق می کنید
پس سعی کنید افکار خوب خلق کنید
Asking God
And God Said "No"
Author: Claudia Minden Welsz
I asked God to take away my pain.
God said, No.
It is not for me to take away, but for you to give it up.
I asked God to make my handicapped child whole.
God said, No.
Her spirit was whole, her body was only temporary.
I asked God to grant me patience.
God said, No.
Patience is a by-product of tribulations; it isn't granted, it is earned.
I asked God to give me happiness.
God said, No.
I give you blessings. Happiness is up to you.
I asked God to spare me pain.
God said, No.
Suffering draws you apart from worldly cares and brings you closer to me.
I asked God to make my spirit grow.
God said, No.
You must grow on your own, but I will prune you to make you fruitful.
I asked for all things that I might enjoy life.
God said, No.
I will give you life so that you may enjoy all things.
I ask God to help me LOVE others, as much as he loves me.
God said... Ahhhh, finally you have the idea.
مغايرتهای زمان ما
Today we have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time
ما امروزه خانه های بزرگتر اما خانواده های کوچکتر داريم؛ راحتی بيشتر اما زمان کمتر
we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgment
مدارک تحصيلی بالاتر اما درک عمومی پايين تر ؛ آگاهی بيشتر اما قدرت تشخيص کمتر داريم
We have more experts, but more problems; more medicine, but less wellness
متخصصان بيشتر اما مشکلات نيز بيشتر؛ داروهای بيشتر اما سلامتی کمتر
We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom
بدون ملاحظه ايام را می گذرانيم، خيلی کم می خنديم، خيلی تند رانندگی می کنيم، خيلی زود عصبانی می شويم، تا ديروقت بيدار می مانيم، خيلی خسته از خواب برمی خيزيم، خيلی کم مطالعه می کنيم، اغلب اوقات تلويزيون نگاه می کنيم و خيلی بندرت دعا می کنيم
We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, love too little and lie too often
چندين برابر مايملک داريم اما ارزشهايمان کمتر شده است. خيلی زياد صحبت مي کنيم، به اندازه کافی دوست نمي داريم و خيلی زياد دروغ می گوييم
We‘ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to life, not life to years
زندگی ساختن را ياد گرفته ايم اما نه زندگی کردن را ؛ تنها به زندگی سالهای عمر را افزوده ايم و نه زندگی را به سالهای عمرمان
We have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints
ما ساختمانهای بلندتر داريم اما طبع کوتاه تر، بزرگراه های پهن تر اما ديدگاه های باريکتر
We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less
بيشتر خرج می کنيم اما کمتر داريم، بيشتر می خريم اما کمتر لذت می بريم
We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor
ما تا ماه رفته و برگشته ايم اما قادر نيستيم برای ملاقات همسايه جديدمان از يک سوی خيابان به آن سو برويم
We've conquered outer space, but not inner space. We've split the atom, but not our prejudice
فضای بيرون را فتح کرده ايم اما نه فضای درون را، ما اتم را شکافته ايم اما نه تعصب خود را
we write more, but learn less; plan more, but accomplish less
بيشتر مي نويسيم اما کمتر ياد مي گيريم، بيشتر برنامه مي ريزيم اما کمتر به انجام مي رسانيم
We've learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals
عجله کردن را آموخته ايم و نه صبر کردن، درآمدهای بالاتری داريم اما اصول اخلاقی پايين تر
We build more computers to hold more information, to produce more copies, but have less communication. We are long on quantity, but short on quality
کامپيوترهای بيشتری مي سازيم تا اطلاعات بيشتری نگهداری کنيم، تا رونوشت های بيشتری توليد کنيم، اما ارتباطات کمتری داريم. ما کميت بيشتر اما کيفيت کمتری داريم
These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow relationships
اکنون زمان غذاهای آماده اما دير هضم است، مردان بلند قامت اما شخصيت های پست، سودهای کلان اما روابط سطحی
More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes
فرصت بيشتر اما تفريح کمتر، تنوع غذای بيشتر اما تغذيه ناسالم تر؛ درآمد بيشتر اما طلاق بيشتر؛ منازل رويايی اما خانواده های از هم پاشيده
پشت در یا شهری است
قایقی باید ساخت ..... و
![]() ترجمه ی علی عبد الهی هرمان هسه براي خوانند گان فارسي زبان نامي آشنا ست، هرچند ممكن است بيشتراورا به عنوان داستان نويس و صاحب رمان مشهور ﴿ گرگ بيابان ﴾ بشناسند. اشعاري را كه در اين صفحه مي خوانيد،علي عبد الهي، شاعرومترجم تواناي زبان آلماني براي اين سايت ترجمه كرده است . «مطلب کامل» |
![]() pedro Salinas ساليناس يكي از مهم ترين شاعران نسل 27 اسپانيا است كه خانم دكتر نجمه شبيري بخشي از شعر هاي كتاب صد عاشقانه ... را به اين شاعر اختصاص داده اند. «مطلب کامل» |
![]() Gustavo Adolfo Beuqer صد عاشقانه ي اسپانيايي از قرون وسطا تا مدرنيسم ، نام كتابي ست كه خانم دكتر نجمه شبيري مدت ها ست درحال جمع آوري و رجمه ي آن هستند . در اين صفحه چند نمونه از اشعار اين كتاب را معرفي مي كنيم «مطلب کامل» |
این ترانه بسیار زیبا به اسم ساعتها که در یکی از نشریات چاپ شده بود، تاکنون برنده جوایز بین المللی متعددی شده است. بخوانید و از آن لذت ببرید. حفظ کردن آن هم برای علاقه مندان به شعر و شاعری خالی از لطف نیست، به خصوص اینکه باعث تقویت زبان در بخش شعر می شود تا در آینده شعرها را راحت تر متوجه شوید.
چراغها خاموش می شود و من از دست می روم آن امواجی که می خواستم برخلافشان شنا کنم عاقبت مرا به زانو در آوردند آه، تمنا می کنم، التماس می کنم و چنین می خوانم: از سمت ناگفته ها بیا و سیب روی سرم را، و این درد مبهم مرا هدف بگیر ببرها در انتظارند تا رام شوند و چنین می خوانند: تویی که، تویی که ... آشفتگی تمامی ندارد: دیوارهایی که راه را می بندند و ساعت هایی که یکسره در گردشند می خواهم برگردم و تو را به خانه ببرم نمی شد باز ایستاد و تو اکنون می دانی، و من چنین می خوانم: ای فرصت های از دست رفته! بار دیگر بر دریای من بتابید من آیا خود، دردم یا که درمانم؟ و چنین می خوانم: تویی که، تویی که ... و نه هیچکس دیگر، و نه هیچکس دیگر تویی که، تویی که خانهای، همان خانهای که می خواستم بدان برگردم |
Lights go out and I can't be saved |
Your Name
I wrote your name in the sky,
but the wind blew it away.
I wrote your name in the sand,
but the waves washed it away.
I wrote your name in my heart,
and forever it will stay.
- Jessica Blade -
I Asked God
I asked God for a flower, he gave me a bouquet
I asked God for a minute, he gave me a day
I asked God for true love, he gave me that too
I asked for an angel and he gave me you.
- John Raine -
if I’d wish to be anything
If I could wish to be anything
I’d wish to be your tear
to be conceived by your heart,
born in your eye
live on your cheek
and die on your lips
- stephanie mcfarlane-
Neatly Rolled And Tied با آراستگي پيچيده شد و گره خورد
Are One Hundred Hug's Inside آخر يكهزار آغوش در اندرون آن است
To Your Heart From Mine از طرف من براي قلب تو
Whether Your Day Is Good Or Bad خواه اين روز تو خوب باشد يا بد
You'll Find A Hug For Every Mood
Happy Or Sad در شادي يا ناراحتي
For A Great Big Hug From Me به آغوش بزرگ من كردي
Simply Open This Wonderful Gift به سادگي اين هديه شگفت انگيز را بازكن
وبراي خودت آغوشي فراهم نما And Get Yourself A Hug!
For You, براي تو
From Me! از من
يک دعای زيبا
A beautiful Prayer
از خدا خواستم عادت های زشت را ترکم بدهد .
خدا فرمود : خودت بايد آنها را رها کنی.
I ask God to take away my bad habit .
God said , no
It is not for me to take away , but for you to give it up .
از او خواستم روحم را رشد دهد .
فرمود : نه تو خودت بايد رشد کنی .
من فقط شاخ و برگ اضافی ات را هرس می کنم تا بارور شوی .
I asked God to make my spirit grow.
God said, no.
You must grow on your own!
But I will prune you to make you fruitful .
از او خواستم لااقل به من صبر عطا کند .
فرمود : صبر حاصل سختی و رنج است .
عطا کردنی نيست ، آموختنی است .
I ask God to grant me patience .
God seaid , no
Patirnce is a byproduct of tribulation .
It isn't granted , it is learned .
يک دعای زيبا
A beautiful Prayer
از خدا خواستم عادت های زشت را ترکم بدهد .
خدا فرمود : خودت بايد آنها را رها کنی.
I ask God to take away my bad habit .
God said , no
It is not for me to take away , but for you to give it up .
از او خواستم روحم را رشد دهد .
فرمود : نه تو خودت بايد رشد کنی .
من فقط شاخ و برگ اضافی ات را هرس می کنم تا بارور شوی .
I asked God to make my spirit grow.
God said, no.
You must grow on your own!
But I will prune you to make you fruitful .
از او خواستم لااقل به من صبر عطا کند .
فرمود : صبر حاصل سختی و رنج است .
عطا کردنی نيست ، آموختنی است .
I ask God to grant me patience .
God seaid , no
Patirnce is a byproduct of tribulation .
It isn't granted , it is learned .
گفتم : مراخوشبخت کن .
فرمود : " نعمت " از من خوشبخت شدن ازتو .
I asked God to give me happiness .
God seaid , no .
I give you blessings ;
Happiness is up to you .
از او خواستم مرا گرفتار درد وعذاب نکند .
فرمود : رنج از دلبستگی های دنيايی جدا و به من نزديک ترت می کند .
I askesd God to spare me pain .
God said , no .
Suffering draws you apart from worldly cares and brings you closer to me .
از خدا خواستم کمکم کند همان قدر که او مرا دوست دارد ، من هم ديگران را دوست بدارم .
خدا فرمود : آها ، بالاخره اصل مطلب دستگيرت شد !
I asked God to help me love others , as much as He loves me .
God said : Ahah , finally you have the idea .
همه با هم بگوييد : خدايا مرا ده ، که آن به .
آمين يا رب العالمين
گفتم : مراخوشبخت کن .
فرمود : " نعمت " از من خوشبخت شدن ازتو .
I asked God to give me happiness .
God seaid , no .
I give you blessings ;
Happiness is up to you .
از او خواستم مرا گرفتار درد وعذاب نکند .
فرمود : رنج از دلبستگی های دنيايی جدا و به من نزديک ترت می کند .
I askesd God to spare me pain .
God said , no .
Suffering draws you apart from worldly cares and brings you closer to me .
از خدا خواستم کمکم کند همان قدر که او مرا دوست دارد ، من هم ديگران را دوست بدارم .
خدا فرمود : آها ، بالاخره اصل مطلب دستگيرت شد !
I asked God to help me love others , as much as He loves me .
God said : Ahah , finally you have the idea .
همه با هم بگوييد : خدايا مرا ده ، که آن به .
آمين يا رب العالمين
All I Ever Wanted Is in You
All I ever wanted is in you: تو تجلی تمام خواسته هایم هستی
Love, laughter, a pillow for my fears. عشق لبخند، بالینی برای اشکهایم ،
I want to give and to be given to من می خواهم به تو دل دهم ودل بگیرم
So I might feel myself flow through the years احساس می کنم خودم در طول این سالها جاری بودم
Alive in you, the wonder of my tears. زنده ام با تو، ای شگفتی ساز اشکهایم
D I F F E R E N C E S B E T W E E N L O V E A N D L I K E
In front of the person you love, your heart beats faster
But in front of the person you like , you get happy.
In front of the person you love, winter seems like spring
But in front of the person you like, winter is just a beautiful winter.
If you look into the eyes of the one you love, you blush
But if you look into the eyes of the one you like, you smile.
In front of the person you love, you can' t say everything on your mind
But in front of the person you like, you can.
In front of the person you love, you tend to get shy
But in front of the person you like, you can show your ownself.
Then person you love comes into your mind every 2 minutes.
You can't look straight into the eyes of the one you love
But you can always smile into the eyes of the one you like.
When the one you love is crying, you cry with them
But when the one you like is crying, you end up comforting.
The feeling of love starts from the eye
And the feeling of like starts from the ear.
So if you stop liking a person you used to like
All you need to do is cover your ears,
But if you try to close your eyes
Love turns into a drop of tear and remains in your heart forever after.
I never dreamed one smile could fill
my world with warmth and light.
Until your smile made all my days
so beautiful and bright.
I never thought that love could be
this endless, deep, and true.
Until the day I gave my heart
and love to you.
I will be here for you
Till the day my life is through
And hold you right where you belong
This I promise you!
True Greatness
A man is as great as the dreams he dreams,
As great as the love he bears;
As great as the values he redeems,
And the happiness he shares.
A man is as great as the thoughts he thinks,
As the worth he has attained;
As the fountains at which his spirit drinks,
And the insight he has gained.
A man is as great as the truth he speaks,
As great as the help he gives,
As great as the destiny he seeks,
As great as the life he lives.
C. E. Flynn
Hope is a thing with feathers That perches in the soul And sings a tune without words And never stops at all. And sweetest, in the gale, is heard And sore must be the storm That could abash the little bird That keeps so many warm. I?ve heard it in the chilliest land And on the strangest sea Yet, never, in extremity It ask a crumb of me.
"I Am Not Yours"
by Sara Teasdale
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
Oh plunge me deep in love -- put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
Look at our world
As it smiles like a baby,
Reaching for treasures
That Nature revives.
This is the time
That brings joy beyond measure,
Sweet as the memories
That fashion our lives.
Listen for sounds
That were frozen in winter,
Whispering soft
As a kiss on your hair.
Nature’s reborn
And her warmth brings such pleasure,
Sweet as the memories
That we used to share.
Feel the new sun
And the breeze he created.
Feel the wet earth
As it swallows the snow.
Pause to decipher
A message unstated,
Sweet as the memories
Of days long ago.
دل من دير زمانی است که می پندارد:
"دوستی" نيز گلی است،
مثل نيلوفر و ناز،
ساقه ترد و ظريفی دارد.
بی گمان سنگدل است آنکه روا می دارد
جان اين ساقه نازک را
- دانسته -
بيازارد!
در زمينی که ضمير من و توست،
از نخستين ديدار ،
هر سخن ، هر رفتار ،
دانه هايی است که می افشانيم.
برگ و باری است که می رويانيم
آب و خورشيد و نسيمش " مهر" است .
رنگ دل....
("مردن؛ خفتن خفتن و شاید خواب دیدن؛ آه مانع همین جاست")) هملت
همان طور که به خودم قول دادم ترجمه و یا شاید اصل مطلب پایین:
نفرين بر عشق كه مي سوزاند و مي ميراند
نفرين بر تمام عشقهاي زميني
نفرين بر تمام عشاق جهان كه عاشق تو اند
چند بار عاشقت شوم و چند بار مي روي
من كه بيش از يكبار نديدمت
نفرين بر چشمان سياهت,
و بر مژگان بلندت
كه آتش زدندو بسته شدند,
نفرين بر تو كه ديگر نمي خاهم ببينمت
نفرين بر سرنوشت
نفرين بر خدايان كه اينقدر حسودند
نفرين بر زووس كه باز عاشق تو شد
و باز تو را از من ربود
نفرين بر عشق كه ديگر عاشق نخواهم شد
وبر تو اگر معشوق شوي! مگر مي تواني
نفرين بر تمام كهكشان راه شيري
كه عاشق تو شد
نفرين ذره ذره يك قطره آب بر اقيانوس آرام
كه اينقدر آرام و ساكت است
نفرين بر تمام عشقهاي آسماني
ديگر نمي توانم نفرينت كنم
چون دوستت دارم
۱۳۷۹
هملت
For the one who has not understood , how much it is sufferable, how much it is torturable, how much..., when you reach to the end of the way in the deepest part of your cells & he/she that is miles far away doesn’t know not only in the mind nor in heart.
For Ever
Curse on love burning and killing,
Curse on whole terrestrial love,
Curse on whole of the world’s lovers who love you,
How much times I offer my love and how many times you didn’t care,
Which ,I only saw you once,
and on your black eyes,
and on your long lashes,
that at the moment ,burned and were closed,
Curse on me who never will I want to see you,
Curse on fate,
Curse on Gods who are jealous so many,
Curse on Zeus who again fall in your love,
and again robbing you from me,
Curse on love that never do I love,
and on you if you become beloved, can you,
and on whole of the Milkyway Galaxy,
which fell in love with you,
Curse of one drop’s bit by bit on
which is pacific and silent,
and on whole celestial love
again I can’t Curse you
because I love you.
Hamed
5/2000